2010年11月20日土曜日

Japon Haiku 2


Haiku hakkında internete baktım.

Burada beğendiğim Haiku yazmak isterim.

1 かぜかおる このまちでれば さあおとな


Okunuş

Kazekaoru konomachidereba saaotona

Türkçe

Rüzgar kokan

Memleketten ayrılınca

Artık adamım

Manası

Doğanın güzel memleketten iş için şehire yerleşer.

Artık adam gibi davranmalıyım.


2 たびにやんで ゆめはかれのを かけめぐる


Okunuş

Tabiniyande yumehakarenowo kakemeguru

Türkçe

Seyahata tutulup

Rüyamda hala kuru kırda

Gezer

Manası

Haiku ustası Basho Matsuo'nun vasiyet Haiku'dur

Basho Matsuo kendi Haiku yükseltmek için sık sık seyahat ederdi.

En son hastalanıp yatağında bile rüyada kuru kırda gezen kendini görür.

Fotoğraf

Bashou Matsuo'nun doğduğu evi.

4 件のコメント:

  1. Selam Masakuni san
    (isminizi doğru yazıyorum değil mi:)

    Bende Başo'nun Kelebek Düşleri adlı kitabı var. Şöyle gelişigüzel bir sayfa açıp hangi haiku denk gelirse buraya yazacağım:)Tercümeleri sizden rica edeceğim.

    hata ustu ya
    ugotanu kumo mo
    makinarinu

    furuike ya
    kawazu tobikomu
    mizu no oto

    返信削除
  2. Bizim atasözlerini çok andırıyor.

    - Damlaya damlaya göl olur.
    * Değersiz eşyalar bile günün birinde ihtiyaç duyabilirsin. Aynı şekilde büyük birikimler hep küçük eşyaların birikmesinden oluşur. Az çok demeden biriktirilen bir şey ilerde büyük birikimler olur. Kazandığın paranın az birazcığını bankyaya veya kumbaraya attığında günün birinde belli miktar olur. Sıkıntıya düştüğünde sana yardımcı olur.

    - Akıl akıldan üstündür.
    * Herkesin düşünce yapısı farklıdır. Soruna tek başına bir çözüm bulamayabilirsin ama başkası biliyor olabilir veya beraber düşünerek bir çözüm yolu bulabilirsin.

    - Koyun can derdinde, kasap et derdinde.
    * koyun sözcüğü büyük sıkıntılar içinde çırpınan insanı, kasap sözcüğü bu insanın düştüğü kötü durumdan yararlanmak isteyen ya da yalnızca kendi çıkarını düşünen kimseleri anlatır.

    örneğin : Sevdiğin birini kaybetmişsindir. Sen onun üzüntüsünü yaşarken biri gelir. Bana şu kadar borcu vardı kimden alacam der.

    - Yuvayı dişi kuş yapar.
    * Evi yuvaya benzetiyor, dişi kuşuda evin hanımı. Evi çekip çeviren, derleyip toplayan ve evin düzenini ve huzurunu sağlayan evin hanımıdır.

    返信削除
  3. Slm Hayalkahvem san
    Adımı doğru yazdınız.
    1 Hata utuya Ugokanu kumomo Makinarinu.
    Son kelimeyi anlamadım.
    Eğer Akinarinu olsa,

    Kumaş makine ile çalışır
    Kımıldamayan bulut bile
    Son bahar oldu.
    Kumaş örer,gökteki bulut bile son bahar oldu.
    Bunun anlamını kavrayamadım.
    2 Huruikeya Kawazu tobikomu Mizunooto
    Eski göl kurbağa atlar Suyun sesi.
    Kimsenin olmadığı gölde bir kurbağa göle atlar.
    Suyun sesini dinler.

    返信削除
  4. Slm Rocker
    Ben 'damlaya damla göz olur'' ok seviyorum.
    Japon atasözde de aynı bulunur.
    'Chirimi tumoreba yamatonaru'
    Toz bile birikince dağ olur.
    Elinize sağlık.

    返信削除